German language cosmetic issue
Moderators: Daniel - PDF-XChange, PDF-XChange Support, Dimitar - PDF-XChange, Vasyl - PDF-XChange, Chris - PDF-XChange, Paul - PDF-XChange, Ivan - Tracker Software, Stefan - PDF-XChange
German language cosmetic issue
Version 8.0.339 (maybe already solved)
The dialogue "new image compression" (?) has this cosmetic translation issue. (Height versus high)
The dialogue "new image compression" (?) has this cosmetic translation issue. (Height versus high)
PDF-X-Change Pro German
- Paul - PDF-XChange
- Site Admin
- Posts: 7356
- Joined: Wed Mar 25, 2009 10:37 pm
- Contact:
Re: German language cosmetic issue
Hi Peter,
this is how it looks in the current build:
Is that correct?
this is how it looks in the current build:
Is that correct?
Best regards
Paul O'Rorke
PDF-XChange Support
http://www.pdf-xchange.com
Paul O'Rorke
PDF-XChange Support
http://www.pdf-xchange.com
- Paul - PDF-XChange
- Site Admin
- Posts: 7356
- Joined: Wed Mar 25, 2009 10:37 pm
- Contact:
German language cosmetic issue

Best regards
Paul O'Rorke
PDF-XChange Support
http://www.pdf-xchange.com
Paul O'Rorke
PDF-XChange Support
http://www.pdf-xchange.com
Re: German language cosmetic issue
Version 9.4.364
Again cosmetic stuff In English version there is written "comb" where the German word "Kamm" is displayed. Is it really a "comb for the hairs" or a "combination"?
Again cosmetic stuff In English version there is written "comb" where the German word "Kamm" is displayed. Is it really a "comb for the hairs" or a "combination"?
PDF-X-Change Pro German
- Daniel - PDF-XChange
- Site Admin
- Posts: 10897
- Joined: Wed Jan 03, 2018 6:52 pm
Re: German language cosmetic issue
Hello, Peter2
"Comb for the hair" would be more accurate in this case. The "Comb" function is designed to "Split" the content a fixed width apart, it is not a combination, but a very much a splitting much like a Comb for the hair would do. Unless there is a better term for that, I believe that this one is correct.
Kind regards,
"Comb for the hair" would be more accurate in this case. The "Comb" function is designed to "Split" the content a fixed width apart, it is not a combination, but a very much a splitting much like a Comb for the hair would do. Unless there is a better term for that, I believe that this one is correct.
Kind regards,
Dan McIntyre - Support Technician
PDF-XChange Co. LTD
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
Our Web site domain and email address has changed as of 26/10/2023.
https://www.pdf-xchange.com
Support@pdf-xchange.com
PDF-XChange Co. LTD
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
Our Web site domain and email address has changed as of 26/10/2023.
https://www.pdf-xchange.com
Support@pdf-xchange.com
Re: German language cosmetic issue
Thanks, Daniel
I think you informed the German translator to fix the mentioned issues?
I think you informed the German translator to fix the mentioned issues?
PDF-X-Change Pro German
Re: German language cosmetic issue
Another smaaaaall issue:
There seem to be a confusion between "Form" and "From" in German translation:
There seem to be a confusion between "Form" and "From" in German translation:
PDF-X-Change Pro German
- Paul - PDF-XChange
- Site Admin
- Posts: 7356
- Joined: Wed Mar 25, 2009 10:37 pm
- Contact:
Re: German language cosmetic issue
Thanks Peter,
I have passed this reference on to the appropriate party to get addressed.
cheers
I have passed this reference on to the appropriate party to get addressed.
cheers
Best regards
Paul O'Rorke
PDF-XChange Support
http://www.pdf-xchange.com
Paul O'Rorke
PDF-XChange Support
http://www.pdf-xchange.com