help with ambiguous phrase

For translators, questions, tips and suggestions

Moderators: PDF-XChange Support, Dimitar - PDF-XChange, Daniel - PDF-XChange, Chris - PDF-XChange, Paul - PDF-XChange, Vasyl - PDF-XChange, Ivan - Tracker Software, Stefan - PDF-XChange

angel herraez
User
Posts: 36
Joined: Mon Jun 23, 2014 3:18 pm

help with ambiguous phrase

Post by angel herraez »

The "Strings" file has some phrases that I have trouble to properly translate
  • The selected page size is larger than specified
This may be interpeted as "the size of the selected page is larger than specified"
or "the selected size for a page is larger than specified (where? selected vs specified)
.
  • Bead: %1
  • Select article/bead to preview
"Bead" has several meanings. Without context, it is impossible to translate.
User avatar
Daniel - PDF-XChange
Site Admin
Posts: 12194
Joined: Wed Jan 03, 2018 6:52 pm

Re: help with ambiguous phrase

Post by Daniel - PDF-XChange »

Hello, angel herraez

Thank you for reaching out, and sorry for the delay, I had trouble finding these items and needed to pick the dev team's minds for answers!

Regarding the first item:
angel herraez wrote: Tue Dec 30, 2025 11:29 am The selected page size is larger than specified
That Refers to the option shown here:
image.png
The message appears in the context of having the "skip pages" option set to "larger than specified" in this case, the Selected/viewed page is being skipped because it is larger than the custom scaling dimensions that have been defined in the left side menu.
So in this case, it should likely be translated with some correlation to the terms your languages uses in the "larger than specified" strong to the left.

Regarding the next items:
angel herraez wrote: Tue Dec 30, 2025 11:29 am Bead: %1
Select article/bead to preview
The term "bead" is a strange one without a clear better term to be used... Here is the statement/explanation the Dev team gave me:
"Articles" (also known as "article threads") are a feature used to define the sequential flow of content, similar to how a newspaper or magazine article flows from one column or page to another.
  • Article Threads: These are pathways that specify the logical reading order, especially for content that is visually separated or spans multiple non-consecutive pages.
  • Beads: Each "bead" is a rectangular region (a segment or box) within a specific page that belongs to a single article thread. The user's PDF viewer follows the sequence of these beads to display the content in the correct order.
  • Purpose: This feature ensures that users (especially those using assistive technologies) can follow the narrative flow of a document even if the layout is complex, by overriding the default "drawing order" of the physical page elements
Due to the inherently technical definition of the term... I am not sure it will always be possible to generate a translated term for this particular item - but I do hope the above helps!
If there is not a good substitute in your language, it may be something that could be left in English with a set of "quotes" around it?

Kind regards,
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Dan McIntyre - Support Technician
PDF-XChange Co. LTD

+++++++++++++++++++++++++++++++++++
Our Web site domain and email address has changed as of 26/10/2023.
https://www.pdf-xchange.com
Support@pdf-xchange.com
angel herraez
User
Posts: 36
Joined: Mon Jun 23, 2014 3:18 pm

Re: help with ambiguous phrase

Post by angel herraez »

Thank you, Dan
I will work on those clues.
Leaving a term in quoted English will convey no meaning to the users. I will try and find something that gives at least a hint.
User avatar
Sean - PDF-XChange
Site Admin
Posts: 628
Joined: Wed Sep 14, 2016 5:42 pm

Re: help with ambiguous phrase

Post by Sean - PDF-XChange »

Hi angel,

Indeed, it's not recommended to use english words in quotes when doing translations into other languages.

Just to clarify what the concept is with the terms article/thread/bead, you can bear the following in mind:

A thread is a logical reading sequence in a PDF, and it represents how a human reader should progress through content (for example, an article that continues across columns or pages). A bead is an individual piece of content (usually a rectangular region on a page) that belongs to that thread.

So the "metaphor" for this concept/operation is one of beads that follow on from one another on the same thread - like beads on a necklace, or something similar. I'd suggest you check some technical documentation in your native language for these terms in order to confirm, but it's quite likely that the literal translations of "thread" and "bead" will be sufficient.

Kind regards,
Sean Godley
Technical Writer
PDF-XChange Co LTD
Sales: +1 (250) 324-1621
Fax: +1 (250) 324-1623